-
1 podmuch wiosny ([lang name=Polish]jesieni itp.)
дунове́ние весны́ (о́сени и т. п.)Słownik polsko-rosyjski > podmuch wiosny ([lang name=Polish]jesieni itp.)
-
2 silny wiatr w rejonie cieśniny Gibraliarskiej w jesieni i w zimie
• vendavalSłownik polsko-angielski dla inżynierów > silny wiatr w rejonie cieśniny Gibraliarskiej w jesieni i w zimie
-
3 na
предл.• в• вопреки• для• за• к• на• над• об• обо• от• по• при• про• против• с• среди* * *предлог. I с В 1. на, в;spaść na ziemię упасть на землю; długi, szeroki na pięć metrów длиной, шириной в пять метров; о wymiarach dwa na trzy metry размером два на три метра; pociąć na kawałki порезать на куски; 2. за; на; к; в; raz na dzień один раз в день; na rok przed wojną за год до войны; wyjechać na trzy dni уехать на три дня; wrócić na (godzinę) piątą вернуться к пяти (часам); 3. в; иногда не переводится; awansować na pułkownika а) произвести в полковники; б) быть произведённым в полковники, получить звание полковника; wybrać na posła избрать депутатом; 4. от; umrzeć na cholerę умереть от холеры; 5. на, для; от, против; pokój na trzy osoby комната на трёх человек (на троих); szopa na siano сарай для сена; krople na katar капли от насморка; 6. на; иногда не переводится; bić się na szable драться на саблях; uczyć się na piątki учиться на пятёрки; zamknąć na kłódkę запереть на замок; łapać na wędkę удить; wstąpić na kawę зайти выпить кофе; zaprosić na obiad пригласить обедать (на обед); ślepy na lewe oko слепой на левый глаз; chorować na odrę, tyfus болеть корью, тифом; ktoś jest chory na płuca y кого-л. больные лёгкие; 7. на; к; prezent na urodziny подарок ко дню рождения; na wypadek czegoś на случай чего-л.; II с+на; в;
siedzieć na ławce сидеть на скамье;grać na pianinie играть на пианино; przybyło mu na wadze он прибавил в весе; mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech жить на (в) Украине, в Венгрии; pantofle na niskim obcasie туфли на низком каблуке; III в ряде наречных сочетаний, напр.; na jesieni осенью; na chwilę на минуту; na czyjąś korzyść в пользу кого-л., впрок кому-л.; na bosaka босиком; na pamięć наизусть; na czczo натощак; na zawsze навсегда; na oścież настежь; na stojąco стоя; ● gwizdnąć na psa свистнуть собаке; zawołać na kogoś окликнуть кого-л.; wyschnąć na pieprz стать сухим как порох* * *I предлог; с В1) на, вspaść na ziemię — упа́сть на зе́млю
długi, szeroki na pięć metrów — длино́й, ширино́й в пять ме́тров
o wymiarach dwa na trzy metry — разме́ром два на три ме́тра
pociąć na kawałki — поре́зать на куски́
2) за; на; к; вraz na dzień — оди́н раз в день
na rok przed wojną — за год до войны́
wyjechać na trzy dni — уе́хать на три дня
3) в; иногда не переводитсяawansować na pułkownika — 1) произвести́ в полко́вники; 2) быть произведённым в полко́вники, получи́ть зва́ние полко́вника
wybrać na posła — избра́ть депута́том
4) отumrzeć na cholerę — умере́ть от холе́ры
5) на, для; от, про́тивpokój na trzy osoby — ко́мната на трёх челове́к (на трои́х)
szopa na siano — сара́й для се́на
krople na katar — ка́пли от на́сморка
6) на; иногда не переводитсяbić się na szable — дра́ться на са́блях
uczyć się na piątki — учи́ться на пятёрки
zamknąć na kłódkę — запере́ть на замо́к
łapać na wędkę — уди́ть
wstąpić na kawę — зайти́ вы́пить ко́фе
zaprosić na obiad — пригласи́ть обе́дать (на обе́д)
ślepy na lewe oko — слепо́й на ле́вый глаз
chorować na odrę, tyfus — боле́ть ко́рью, ти́фом
ktoś jest chory na płuca — у кого́-л. больны́е лёгкие
7) на; кprezent na urodziny — пода́рок ко дню рожде́ния
II предлог; с Пna wypadek czegoś — на слу́чай чего́-л.
на; вsiedzieć na ławce — сиде́ть на скамье́
grać na pianinie — игра́ть на пиани́но
przybyło mu na wadze — он приба́вил в ве́се
mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech — жить на (в) Украи́не, в Ве́нгрии
III предлогpantofle na niskim obcasie — ту́фли на ни́зком каблуке́
na jesieni — о́сенью
na chwilę — на мину́ту
na czyjąś korzyść — в по́льзу кого́-л., впрок кому́-л.
na bosaka — босико́м
na pamięć — наизу́сть
na czczo — натоща́к
na zawsze — навсегда́
na oścież — на́стежь
- zawołać na kogośna stojąco — сто́я
-
4 jesień
-
5 jesień
( pora roku) autumn, fall (US)* * *f.pl. -e fall; autumn; złota jesień indian summer; jesienią ( także na jesieni) in the fall, in (the) autumn; jesień życia the autumn of one's life; pod jesień towards the beginning of fall.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jesień
-
6 stracić
* * *pf.1. (= nie mieć już więcej) lose; stracić cierpliwość do kogoś lose one's patience with sb; stracić cnotę/dziewictwo lose one's cherry/virginity; stracić energię l. zapał run out of gas; stracić głowę dla kogoś be swept off one's feet by sb, fall for sb; stracić z czymś kontakt lose touch of sth; stracić matkę lose one's mother; stracić posadę lose one's job; stracić liście ( o drzewie na jesieni) shed leaves; stracić na wadze lose weight; stracić orientację lose one's bearings; stracić panowanie nad sobą blow a fuse, go off at the deep end; stracić panowanie nad samochodem lose control of the car; kierowca stracił panowanie nad samochodem the car went out of control; stracić równowagę lose one's balance; stracić życie lose one's life; (= polec) perish; stracić rachubę czasu lose the track of time; stracić twarz lose one's face; stracić urodę lose one's looks; stracić wątek lose one's train of thought; stracić grunt pod nogami have the ground taken l. cut from under one's feet; stracić kogoś z oczu lose track of sb; stracić pokarm stop l. cease milking; stracić rozum l. głowę lose one's head; stracić władzę fall from power.2. (= nie zarobić) lose; stracić na akcjach sink capital l. money in shares; niech stracę! my loss!, never mind (the loss)!, what the hell!3. (= nie wykorzystać) waste; (= roztrwonić) squander; stracić okazję/szansę waste an opportunity/a chance.4. (= stać się gorszym) lose; stracić na sile (np. o burzy) abate; stracić na atrakcyjności lose in attractiveness, become less attractive; stracić w czyichś oczach come down in sb's opinion.5. ( skazanego na śmierć) execute, put to death.pf.1. disappear, vanish; stracić się z oczu (= przestać się widzieć) lose sight of each other l. one another.2. (= przestać się kontaktować) lose track of each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stracić
-
7 zwiastun
Ⅰ m pers. (N pl zwiastunowie a. zwiastuni) książk. herald Ⅱ m inanim. 1. książk. (oznaka) harbinger książk., herald- zwiastuny jesieni the heralds a. harbingers of autumn2. (reklama filmu) trailer 3. Med. prodrome* * *książk omen; TV trailer* * *miGen. -a pl. -y1. film trailer.2. (= zapowiedź) sign, harbinger; zwiastun wiosny harbinger of spring.3. med. symptom.mppl. -i lit. herald.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwiastun
-
8 jesień
сущ.• осень* * *jesie|ń♀ осень;posępna, złota \jesień хмурая, золотая осень; \jesieńnią, na \jesieńni осенью; \jesień życia перен. осень жизни
* * *жо́сеньposępna, złota jesień — хму́рая, золота́я о́сень
jesienią, na jesieni — о́сенью
jesień życia — перен. о́сень жи́зни
-
9 mieć się
несов.1) чу́вствовать себя́ranny ma się lepiej — ра́неный чу́вствует себя́ лу́чше
2) пожива́ть, житьmamy się bardzo dobrze — мы живём о́чень хорошо́
jak się masz? — как пожива́ешь?
3) безл. собира́тьсяma się na deszcz — собира́ется дождь
ma się na burzę — собира́ется гроза́, быть грозе́
4) безл. клони́ться, приближа́ться, бли́зитьсяma się ku wieczorowi — бли́зится ве́чер, день кло́нится к ве́черу
miało się ku jesieni (pod jesień) — приближа́лась о́сень
mieć się ku końcowi — подходи́ть к концу́
5) мат. относи́ться•- mieć się się na baczności
- mieć się się na ostrożności
- ma się rozumieć
- rzecz się ma tak a tak -
10 podmuch
сущ.• бросок• веяние• дуновение• дыхание• пинок• порыв• слойка• удар* * *♂, Р. \podmuchu 1. дуновение ň;\podmuch wiatru порыв ветра;
2. (przy eksplozji) взрывная волна;● \podmuch wiosny (jesieni itp.) дуновение весны (осени etc.)
+ powiew* * *м, P podmuchu1) дунове́ние npodmuch wiatru — поры́в ве́тра
2) ( przy eksplozji) взрывна́я волна́•Syn: -
11 mieć\ się
несов. 1. чувствовать себя;ranny ma się lepiej раненый чувствует себя лучше; 2. поживать, жить; mamy się bardzo dobrze мы живём очень хорошо; jak się masz? как поживаешь?; 3. безл. собираться; ma się na deszcz собирается дождь; ma się na burzę собирается гроза, быть грозе; 4. безл. клониться, приближаться, близиться; ma się ku wieczorowi близится вечер, день клонится к вечеру; miało się ku jesieni (pod jesień) приближалась осень; mieć się ku końcowi подходить к концу; 5. мат. относиться;● \mieć\ się się ku sobie чувствовать взаимное влечение; \mieć\ się się na baczności (na ostrożności) быть настороже; быть начеку;
ma się rozumieć понятно, понятное дело, конечно;rzecz się ma tak a tak /дело обстоит так-то и так-то (таким-то образом) -
12 grzybn|y
adj. [las] abounding in mushrooms- dawno nie było tak grzybnej jesieni there hasn’t been such a good autumn for mushrooms for yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzybn|y
-
13 jesie|ń
f autumn GB, fall US- jesienią a. na jesieni in autumn- pod jesień towards autumn■ złota, polska jesień a warm spell of autumn weather in Poland, with richly coloured leavesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jesie|ń
-
14 kolory|t
m (G kolorytu) 1. (dominujące barwy) colour(s) GB, color(s) US, colouring GB, coloring US- koloryt jesieni a. jesienny koloryt the colours of autumn- ciepły/zimny koloryt warm/cold colours2. (miejsca, okresu) flavour GB, flavor US, atmosphere- koloryt lokalny local colour- koloryt średniowiecza the flavour of the Middle Ages- koloryt małego miasteczka the atmosphere a. aura of a small town- oddać koloryt epoki to capture the atmosphere a. flavour of the periodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolory|t
-
15 mie|nić się
impf v refl. 1. (iskrzyć się) to shimmer, to sparkle- ogródki mienią się wszystkimi barwami jesieni the gardens sparkle with all the colours of autumn- szal mieniący się tęczowo a shawl shimmering with all the colours of the rainbow2. (na twarzy) to flush- jak tylko go widziała, mieniła się na twarzy whenever she saw him her colour came and went- mienił się ze wstydu he flushed with shameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mie|nić się
-
16 migr|ować
impf vi 1. (przesiedlać się) to migrate- migrować do miasta/za granicę to migrate to the city/abroad- migrować w poszukiwaniu pracy to migrate in search of work2. Zool. (zmieniać siedlisko) to migrate- na jesieni wiele gatunków ptaków migruje na południe in autumn many species of birds migrate southThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > migr|ować
-
17 ubieg|ły
adj. 1. (poprzedni) [tydzień, rok, stulecie] last, past- wydarzenia ubiegłych kilku godzin/dni the events of the last few hours/days- w ubiegłym miesiącu/kwartale firma miała straty the company had losses last month/quarter- spotkali się ubiegłej jesieni/w ubiegły wtorek they met last autumn/Tuesday2. (miniony) [dzieje, wydarzenia] past- wielcy poeci ubiegłych wieków great poets of past epochs a. of the pastThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubieg|ły
-
18 dom
dom mieszkalny Wohnhaus n;dom dziecka Kinderheim n;dom poprawczy Erziehungsanstalt f;dom kultury Kulturhaus n;dom akademicki Studentenwohnheim n;dom publiczny Bordell n;dom wariatów fam. Klapsmühle f;do domu nach Hause;w domu zu Hause; im Haus;na po domu fam. für zu Hause, für den Alltag;czuć się jak u siebie w domu sich wie zu Hause fühlen;zajmować się domem den Haushalt führen;pani domu Gastgeberin f; -
19 zeszły
zeszły vorig, vergangen;w zeszłym roku im vergangenen oder vorigen oder letzten Jahr, im Vorjahr; fam. letztes Jahr, voriges Jahr, vergangenes Jahr;zeszłej jesieni im vergangenen Herbst;zeszłej nocy in der vergangenen Nacht; fam. letzte Nacht, vergangene Nacht;w zeszły piątek am vergangenen Freitag -
20 bis
bis [bɪs]I. prep + akk1) ( zeitlich) [aż] dowarte \bis nächste Woche poczekaj do przyszłego tygodniavom ersten \bis dritten März od pierwszego do trzeciego marca2) ( räumlich) do\bis Stettin fahren jechać [aż] do Szczecina1) ( zeitlich) do +gen\bis jetzt do teraz, do chwili obecnej\bis dahin do tego czasuer hat \bis jetzt noch nicht angerufen jak na razie jeszcze nie zadzwonił\bis bald! na razie! ( do zobaczenia wkrótce)\bis dann! na razie! ( do zobaczenia potem)\bis gleich! na razie! ( zaraz się spotkamy)\bis später! na razie! ( do zobaczenia później)2) ( räumlich)\bis hierhin aż dotądvon oben \bis unten z góry na dół\bis wohin...? aż dokąd...?3) ( einschließlich)alles \bis auf den letzten Krümel aufessen zjeść wszystko aż po ostatni okruszek4) ( mit Ausnahme von) z wyjątkiem +gen, [o]prócz +genalle \bis auf Robert wszyscy oprócz Robertaalle \bis auf einen wszyscy oprócz jednegoIII. adv do\bis zum Herbst muss es fertig sein do jesieni to musi być gotoweich bin \bis gegen acht Uhr noch zu Hause do około ósmej jestem jeszcze w domu\bis zum 17. Lebensjahr do siedemnastego roku życia\bis zu zehn Metern hoch werden osiągnąć wysokość do 10 metrówIV. conj1) ( ungefähr)zwei \bis drei Stunden dwie do trzech godzin2) ( so lange, \bis) aż, dopóki niewarte hier, \bis ich wiederkomme poczekaj tutaj, aż wrócę
См. также в других словарях:
jesień — ż V, DCMs. jesieńeni; lm M. jesieńenie, D. jesieńeni «pora roku między latem a zimą trwająca u nas od września do listopada, a według kalendarza na półkuli płn. Ziemi od jesiennego zrównania dnia z nocą 23 września do zimowego przesilenia 22… … Słownik języka polskiego
Stanislaw Ignacy Witkiewicz — Stanisław Ignacy Witkiewicz Stanisław Ignacy Witkiewicz oder Witkacy (* 24. Februar 1885 in Warschau; † 18. September 1939 in Jeziory (heute in der Ukraine)) war ein polnischer Schriftsteller, Maler, Foto … Deutsch Wikipedia
Stanisław Ignacy Witkiewicz — oder Witkacy (* 24. Februar 1885 in Warschau; † 18. September 1939 in Jeziory, heute in der Ukraine) war ein polnischer Schriftsteller, Maler, Fotograf und … Deutsch Wikipedia
Witkacy — Stanisław Ignacy Witkiewicz Stanisław Ignacy Witkiewicz oder Witkacy (* 24. Februar 1885 in Warschau; † 18. September 1939 in Jeziory (heute in der Ukraine)) war ein polnischer Schriftsteller, Maler, Foto … Deutsch Wikipedia
Marzena Komsta — en 2002. Naissance 7 février 1970 Gdynia … Wikipédia en Français
babi — rzad. «odnoszący się do baby kobiety» ◊ Babie lato a) «nitki pajęczyny unoszone przez wiatr w pogodne dni wczesnej jesieni» b) «pogodne dni wczesnej jesieni» … Słownik języka polskiego
lato — n III, Ms. lecie; lm D. lat 1. «najcieplejsza pora roku, trwająca na naszej półkuli od 24 czerwca do 23 września; okres upałów» Gorące, skwarne, upalne, chłodne, deszczowe lato. Wyjechać na lato. Wynająć pokój na lato. W lecie a. latem dni są… … Słownik języka polskiego
późnojesienny — «odnoszący się do późnej jesieni; występujący, odbywający się pod koniec jesieni, późną jesienią» Dzień, wieczór późnojesienny. Późnojesienna szaruga. Późnojesienne przymrozki. Późnojesienne prace polowe … Słownik języka polskiego
jesiennie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} tak jak w jesieni, w sposób charakterystyczny dla jesieni : {{/stl 7}}{{stl 10}}We wrześniu zrobiło się już typowo jesiennie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Stanisław Ignacy Witkiewicz — Infobox Writer name = Stanisław Ignacy Witkiewicz pseudonym = Witkacy birthdate = February 24, 1885 birthplace = Warsaw, Poland deathdate = September 18, 1939 deathplace = Jeziory, Poland occupation = Writer; painter; dramatist; philosopher… … Wikipedia
Wilhelm Szewczyk — Infobox Writer name = Wilhelm Szewczyk imagesize = caption = Wilhelm Szewczyk pseudonym = birthname = birthdate = Birth date|1916|1|5 birthplace = Czuchów, Province of Silesia deathdate = death date and age|1991|6|8|1916|1|5 deathplace = Katowice … Wikipedia